Lời Kêu Gọi Hỗ Trợ | Call to suport

m4s0n501

A CALL TO SUPPORT THE ASSEMBLY OF “VIETNAMESE WOMEN FOR HUMAN RIGHTS”

Dear Sisters,

We are born as human beings. That alone asserts itself as an ​​inherent value and equality when we compare ourselves with other fellow human beings. Each individual in society are distinguished based on her role, responsibilities and not based on human dignity. Therefore, as true beings we have inviolable rights that are universal. And as long as we are affirmed as humans, we cannot accept inequality in our self worth, human rights and social roles.

Today, though mankind has achieved undeniable progress, in many parts of the world in general and in many areas of Asia in particular, women are still the objects of unequal treatment in shameful collusion between cultural institutions and the laws. As you know, the old culture and the inequilibrium in mental state have assigned default values, which discriminate against women. To date, women remain in vulnerable position, despite rhetorical claims of the government about gender equality.

Legal and political institutions in Vietnam not only are incapable of protecting the freedom of the people but they become the tools to deprive people of their inalienable human rights.  In that context, the plight of women is many times worse. As reality has indicated, in the struggle to protect human rights and legitimate interests, we sisters - no less than men - have suffered untold repercussion and harassment. From those persecutions, we are at the receiving end of all the more serious consequences, both physically and mentally.

What should we do when our own human rights are being abused? What should we do when the material and spiritual interests are being stripped away by authorities? How should we act when our pride and self- respect as human beings are being trampled upon in police precincts, on the streets, and in factories? How should we act when our insufferable mental health witnesses our loved ones - in the struggle for freedom and human rights – are being persecuted, harassed, imprisoned or tortured, arrested and abused by the police? What do we do when faced with the reality that our children's future is extremely bleak because their parents are the objects of repression? What should we do when we have to face with the stark reality of our children bleak future because their parents are the targets of the State’s oppression? How should we react when our honor are being slandered by State-organ news organizations? Surely, we cannot endure.

In the spirit of respect for Human Dignity and Human Rights, in the understanding that we marginalized sisters are suffering in a system where the law is not designed to protect Human Rights nor Civil Rights, in the aspiration for Liberty and Justice, in the desire to engage in the struggle for human rights protection whose subjects are especially women, we sisters, women who have experienced the violation of Human Rights - despite our differences in opinion, individual circumstances, and geography - must sit together in our expressed goal of protecting women 's rights. Therefore, we, particularly the women who have been suppressed for speaking out against human rights abuses wish to establish a civic organization called VIETNAMESE WOMEN FOR HUMAN'S RIGHTS (http://vnwhr.net/).

All our Vietnamese women should have the right to live in a free society, safe and prosperous, but the reality is the opposite. And note that, freedom, human rights are values ​​that are not granted by praying or waiting. We have to speak up because of the crackdown and we call on the authorities to respect human rights. Thus only when Human rights and interests of women are respected, the welfare of our family and children can be protected.

Therefore, we passionately and urgently call on the participation and support of all women interested in Vietnam Human Rights issues regardless of social backgrounds. We also appreciate the support from those gentlemen who respect, love, and care for women's rights.  The involvement and support from you all not only create favorable conditions for our Association to stand up women, but also help to promote dignity, Human Rights and Freedom for all Vietnamese people in general, in an era where human rights are the utmost concern worth promoting, despite the differences in culture, geography and politics.

In lieu of a conclusion, we respectfully send greetings of peace and love to all of you ladies of Vietnam as well as our warmest thanks to all those around the world who are interested in Vietnam 's human rights. Please partner with us in this difficult campaign.

On November 25, 2013

The Organizing Committee

(translated into English by Tố Tâm - NKTA)

LỜI KÊU GỌI HỖ TRỢ “PHỤ NỮ NHÂN QUYỀN VIỆT NAM”

Chị em thân mến,

Chúng ta được sinh ra làm con người, chỉ riêng điều đó khẳng định giá trị tự thân và quyền bình đẳng cố hữu của chúng ta khi so sánh với những người đồng loại khác. Mỗi cá nhân trong xã hội loài người khác biệt nhau tùy theo vai trò, nhiệm vụ chứ không phải  dựa vào phẩm giá. Do đó, với tư cách là những thực thể hiện hữu có phẩm giá, chúng ta có những quyền bất khả xâm phạm mang tính phổ quát. Và chừng nào chúng ta còn được xác định là con người, chúng ta không thể nào chấp nhận sự bất bình đẳng về Nhân phẩm, Nhân quyền và vai trò xã hội.

Ngày nay, dù nhân loại đã đạt được những thành tựu không thể chối cãi, ở nhiều nơi trên thế giới nói chung và ở nhiều vùng đất Á Đông của chúng ta nói riêng, phụ nữ vẫn đang là đối tượng của những hành xử bất công trong sự thông đồng đáng xấu hổ giữa các định chế văn hoá và pháp luật. Như chị em đã biết, nền văn hoá cũ và cái não trạng mất cân bằng của nó đã mặc định những giá trị bất công và mang tính kỳ thị đối với phụ nữ. Vị thế dễ bị tổn thương dành cho nữ giới vẫn được duy trì cho đến ngày nay, bất chấp những tuyên bố hoa mỹ của chính quyền về quyền bình đẳng giới tính. 

Pháp luật và các định chế chính trị của Việt Nam không những không có khả năng bảo vệ quyền tự do của người dân mà còn là công cụ tước đoạt các Nhân quyền không thể chuyển nhượng.Trong bối cảnh đó, hoàn cảnh của nữ giới còn tồi tệ hơn nhiều lần. Và thực tế cho thấy, chị em phụ nữ chúng ta, trong cuộc đấu tranh bảo vệ Nhân quyền và lợi ích chính đáng của mình đã chịu nhiều đàn áp, sách nhiễu không kém nam giới và nhận lãnh những hậu quả nghiêm trọng hơn nhiều từ chính sách đàn áp ấy, cả về vật chất lẫn tinh thần.

Chúng ta nên làm gì khi Nhân quyền của chính chúng ta bị xâm phạm? Chúng ta nên làm gì khi lợi ích vật chất và tinh thần của chúng ta bị tước đoạt bởi Nhà cầm quyền? Chúng ta phải làm sao khi lòng tự hào được làm một con người và sự tự tôn trong tư cách người phụ nữ bị chà đạp trong đồn công an, trên đường phố, trong công xưởng? Chúng ta phải làm gì khi phải chịu những đau khổ tinh thần khó chữa lành khi chứng kiến những người thân yêu của chúng ta bị đàn áp, sách nhiễu, tù đày trong cuộc đấu tranh cho tự do và Nhân quyền hay bị tra tấn, bắt giữ vì sự lộng hành của công an? Chúng ta phải làm gì khi đối mặt với thực tế rằng tương lai con cái chúng ta vô cùng ảm đạm vì cha mẹ chúng là đối tượng của sự đàn áp? Chúng ta nên đối phó thế nào khi danh dự của mình bị bôi nhọ bởi báo chí Nhà nước? Tất nhiên, chúng ta không thể cam chịu.

Trong tinh thần tôn trọng Nhân phẩm và Nhân quyền, trong sự thấu hiểu những thiệt thòi mà chị em chúng ta đã và đang chịu đựng trong một thể chế mà pháp luật không nhằm bảo vệ Nhân quyền và Dân quyền, trong niềm khát khao Tự do và Công lý, trong mong ước được dấn thân cho cuộc đấu tranh bảo vệ Nhân quyền mà đối tượng đặc biệt là phụ nữ, chị em chúng tôi-những phụ nữ đã từng có kinh nghiệm bị tước đoạt Nhân quyền-bất chấp sự khác biệt về quan điểm, hoàn cảnh và địa lý, đã ngồi lại với nhau trong cùng một mục tiêu bảo vệ Nhân quyền của nữ giới, đặc biệt là những người phụ nữ vì lên tiếng cho Nhân quyền mà bị đàn áp và thành lập nên một tổ chức dân sự có tên là PHỤ NỮ NHÂN QUYỀN VIỆT NAM (http://vnwhr.net/).

Tất cả chị em phụ nữ Việt Nam chúng ta có quyền được sống trong một xã hội tự do, an toàn, thịnh vượng nhưng thực tế thì ngược lại. Và lưu ý rằng, Tự do và Nhân quyền là những giá trị không thể có nhờ cầu xin, chờ đợi. Chúng ta phải lên tiếng vì các vụ đàn áp và kêu cầu chính quyền phải tôn trọng nhân quyền. Và chỉ khi Nhân quyền và lợi ích của những người phụ nữ được tôn trọng, lợi ích của gia đình và con cái chúng ta mới được bảo vệ.

Vì vậy, chúng tôi tha thiết kêu gọi sự ủng hộ và tham gia của tất cả những chị em phụ nữ Việt Nam quan tâm đến vấn đề Nhân quyền không phân biệt thành phần xã hội. Chúng tôi cũng trân trọng đón nhận sự yểm trợ của những quý ông tôn trọng Nhân quyền của nữ giới và yêu quý phụ nữ. Sự tham gia và yểm trợ của tất cả quý vị không những tạo điều kiện thuận lợi cho Hội chúng tôi lên tiếng bảo vệ chị em phụ nữ, mà còn giúp thăng tiến Nhâm phẩm, Nhân quyền và Tự do của tất cả người dân Việt Nam nói chung trong một thời đại mà Nhân quyền là giá trị được cổ vũ hàng đầu bất chấp sự khác biệt về văn hoá, địa lý và chính trị.

Thay lời kết, chúng tôi xin kính gởi lời chúc bình an và lòng yêu quý  đến tất cả chị em phụ nữ Việt Nam cũng như gởi lời cảm tạ đến tất cả người Việt Nam quan tâm đến Nhân quyền trên khắp thế giới. Xin đồng hành với chúng tôi trong cuộc vận động khó khăn này.

Ngày 25/11/2013

Ban Vận Động

5 Comments

  1. Hoàng
    Nov 30, 2013 @ 14:03:50

    Tôi ước mong tất cả phụ nữ VN trên mọi Miền đất nước hảy tham gia cũng như sinh hoạt cùng hội phụ nữ để cũng cố và lấy lại phẩm giá của chính mình đã bị tước đoạt từ lâu.Mổi người góp một bàn tay,tạo một nền tảng vửng chắc cho các thế hệ sau nầy.Mổi một con người là mổi một nguyên tử của sức mạnh khi được đoàn kết lại nó là một quyền lực lớn để chúng ta xây-dựng cho các thế hệ mai sau.

    Chúc mọi người đạt được nguyện vọng và thành công rực rở trên bước đi tới phía trước của tập thể.

    Reply

  2. ngoc cuong
    Dec 03, 2013 @ 09:21:40

    Hỡi toàn thể 90 triệu đồng bào trong và ngoài nước hãy ủng hộ một số ít người đòi dân chủ và nhân quyền ở việt nam . khi gặp bất cứ ở đâu và đang làm gì thì hãy dùng cán chổi đánh vào mồm cho chúng không còn kêu công an giét người và dánh người nữa, hãy cứ gặp chúng ở đâu là hô hoán lên để mọi người đuổi đánh như đánh lũ chuột hôi thối . nếu không đánh thì cũng tránh xa nó ra.

    Reply

  3. Phan Bình Lâm
    Dec 04, 2013 @ 10:57:16

    Tôi xin gửi đến Các chị em trong Hội lời chào trân trọng và khâm phục, có thể nói Hội của các chị sẽ là con chim đầu đàn trong phong trào đấu tranh dân chủ ở VN. Qua đây tôi cũng muốn khuyến cáo với chị em là sẽ có sự đàn áp của CSVN, họ không đàn áp vì các chị lập Hội, mà sẽ đàn áp theo cách của bọn lưu manh mà chúng đã từng làm với các nhà đấu tranh nhân quyền khác. Vì vậy, các chị phải có biện pháp trước, đề phòng trước để tránh tổn thất trong thời kỳ non trẻ của Hội.
    Tôi là một người đàn ông mà chưa làm được những việc như các chị đang làm, nhưng tôi sẵn sàng ủng hộ các chị.

    Reply

  4. nguyễn phương nam
    Dec 10, 2013 @ 06:06:04

    Thời gian đầu đầy thách thức và nhiều khó khăn trước mặt , Vậy mong mỏi sự phát động và yểm trợ của các đoàn thể,hội đoàn ở trong nước cũng như hải ngoại về mọi phương tiện sẵn có để góp phần tiếp tay với hội ” Phụ nữ nhân quyền Việt Nam ” , cùng tranh đấu , đòi hỏi Nhân Quyền cho mọi người dân…Hợp quần gây sức mạnh – Sức mạnh của Chính nghĩa – Chính sẽ thắng Tà , đó là điều tất yếu…Mong lắm thay

    Reply

  5. thanhbinh
    Mar 06, 2014 @ 11:33:40

    I reside in Canada. I would like to make a financial contribution (donation). How can I do it, certainly. Thanks.

    Respect. Pham.

    Reply

Leave a Reply

*